al-a
那时,既无蛇,亦无蝎,
kir nu-gal-a ur-ah nu-gal-a
无髭狗,亦无狮,
ur-gir ur-bar-ra nu-gal-a
既无狗,亦无狼,
ni-te-ga su-zi-zi-i nu-gal-a
无恐惧,无惊慌,
- gaba-u-gar nu-tuku
人类无对手!
u -ba kur-ubur ki ha-a-zi ki
那时,舒布尔国、哈马兹国、
e-ha-un ki-en-gi kur-gal -na-nun-na-ka
操双语的苏美尔,拥有王权之的大国,
ki-uri kur--te-gal-
完美之国阿卡德,
kur-ar-duu-sal- na-a
安栖草地的阿摩利特,
an-ki nig-na sag-se-ga
普天之下,人民康而乐,
d en-lil-ra e-a-a he-en-na-da-ab-du
对恩利尔神,都把一种语言说……
(注:诗歌的前半句是楔形文字转写成的拉丁文,后半句是中文翻译。)
恩奇都一愣:“他念的是什么啊?”
:“他念的是《努迪穆德咒》,‘努迪穆德’就是创造人类的恩基(enki)大神的别称。此咒描述的是安平安乐、天下人都说同一种语言的
第37章 基什之王(4/6)