返回

明鹿鼎记

首页
关灯
护眼
字体:
【0259 新品火爆带来的意外之害】
   存书签 书架管理 返回目录
共有七千多种西方图书进入中国。

    这也是韦宝让人搜罗洋翻译,让人将世界上比较先进的著作都加紧翻译成汉字的原因。

    自己强大,还要博采众长,这样构筑知识体系的速度才能加快。

    事实上,这些工作,大明一直在做,很多书都是现成的,已经翻译成了汉字。

    在徐光启“欲求超胜,必须会通;会通之前,必须翻译”的思 想原则和“令彼三千年增修渐进之业,我岁月间拱受其成”的目标指导下,以及明政府的组织支持下,大明对西方的数学工程等书籍进行有意识有目标的大规模翻译。

    其中现《测量法义》利马窦和徐光启,1607年

    《表度说》熊三拔,1611年

    《泰西水法》熊三拔和徐光启,1612年

    《几何原本》利马窦和徐光启,1613年

    《同文算指》利马窦和李之藻,1613年

    《乾坤体义》利马窦,1614年

    《圆容较义》利马窦和李之藻,1614年

    《天问略》阳马诺,1615年

    《职外方纪》艾儒略,1623年

    《建筑十书》古罗马建筑学家维特鲁维

    《数学札记》荷兰数学家军事工程学家西蒙·史特芬

    《矿冶全书》德国矿冶学家乔治·鲍尔

    《各种精巧的机械装置》意大利工程技术专家拉梅里

    《测量全义》罗雅各

    《天体运行论》哥白尼

    《哥白尼天文学概要》开普勒

    《地中海航海术》

【0259 新品火爆带来的意外之害】(8/11)
上一页 目录 下一页